夜间福利网站,免费动漫av,一级做a爰片久久毛片免费陪,夜夜骑首页,黄色毛片视频,插插插操操操,综合av色

中國古樓的英語六級(jí)翻譯練習(xí)

時(shí)間:2024-10-13 07:21:51 英語六級(jí)

2017中國古樓的英語六級(jí)翻譯練習(xí)

  岳陽樓的結(jié)構(gòu)在中國古代建筑史上是獨(dú)一無二的,具有無與倫比的藝術(shù)價(jià)值。下面是小編整理的關(guān)于中國古代有名的樓的英語六級(jí)翻譯素材,希望能幫到大家!

2017中國古樓的英語六級(jí)翻譯練習(xí)

  岳陽樓

  岳陽樓(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳陽市洞庭湖岸邊,是“江南三大名樓”之一,另外兩座分別是滕王閣(Tengwang Pavilion)和黃鶴樓(Yellow Crane Tower)。自古以來,岳陽樓一直有“岳陽天下?lián)?rdquo;之稱,與有“洞庭天下水”之稱的洞庭湖齊名。最初岳陽樓主要是軍用的,用于指揮海上艦隊(duì)以及舉行閱兵儀式 (military review)。著名的《岳陽樓記》由北宋偉大的作家范仲淹所作,它使岳陽樓聲名遠(yuǎn)播,成為中國南方著名的景點(diǎn)。岳陽樓的結(jié)構(gòu)在中國古代建筑史上是獨(dú)一無二的,具有無與倫比的`藝術(shù)價(jià)值。

  參考翻譯:

  Standing on the shore of Dongting Lake in Yueyang City of Hunan Province, Yueyang Tower is one of the “three famous towers in the south of the Yangtze River”,the other two being Tengwang Pavilion and the Yellow Crane Tower.Since ancient times, Yueyang Tower has been enjoying the title of “the best tower on this planet”,having equal status with “the best lake on earth”一Dongting Lake. Originally, Yueyang Tower was mainly for military use as directing marine troops and for military reviews. The well-known On Yueyang Tower by the great writer of the Northern Song Dynasty, Fan Zhongyan, brought great fame to Yueyang Tower far and wide, making it a well-known scenic spot in South China. The structure of Yueyang Tower is unique in the architectural history of ancient China, holding unparalleled artistic values.

  考點(diǎn)詳解

  1. 矗立在湖南省岳陽市洞庭湖岸邊:可譯為Standing on the shore of Dongting Lake in Yueyang City of Hunan Province,F(xiàn)在分詞作狀語,表明岳陽樓的位置。

  2. 江南三大名樓:看似比較難翻譯,但實(shí)際上“江南”就是“長江南邊”,“三大名樓”就是“三個(gè)有名的‘樓’”,譯為three famous towers in the south of the Yangtze River即可。

  3. “岳陽天下樓”和“洞庭天下水”:這句也一樣,可譯出其表達(dá)的意思即可,譯為 the best tower on this planet和the best lake on earth。

  4. 與...齊名:可譯為 having equal status with…

  5. 使岳陽樓聲名遠(yuǎn)播,成為中國南方著名的景點(diǎn):可譯為brought great fame to Yueyang Tower far and wide, making it a well-known scenic spot in South China。

  6. 獨(dú)一無二的:譯為unique即可,還可以用unmatched表達(dá)。

  黃鶴樓

  黃鶴樓(Yellow Crane Tower)位于湖北省武漢市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一樓”之稱。它是江南最著名的塔樓之一。由于地理位置優(yōu)越,孫權(quán)將黃鶴樓建成軍隊(duì)瞭望塔(watchtower)。數(shù)百年來,其軍事用途逐漸被遺忘,而主要被當(dāng)做風(fēng)景如畫的景點(diǎn)欣賞。唐代有許多膾炙人口的詩篇贊美黃鶴樓。正是這些詩,黃鶴樓才能如此著名,吸引人們前來參觀。不同朝代,黃鶴樓有不同的'建筑特色。然而,今天的黃鶴樓是基于淸朝塔樓建造的。

  參考譯文

  Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province,Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "The FirstScenery under Heaven". It is one of the most famoustowers at the south of the Yangtze River. Due to theideal location, it was built by Sun Quan, Emperor ofWu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military function was graduallyforgotten and the tower served mainly as a picturesque spot. During the Tang Dynasty, manypopular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was these poems thatmade the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower had differentarchitectural features in different dynasties. However, the tower which stands today is based onthe one designed during the Qing Dynasty.

  注解

  1.位于湖北省武漢市蛇山:可譯為

  Located on Snake Hill in Wuhan,在句中作狀語,表明黃鶴摟的位置。

  2.天下江山第一樓:可譯為

  The First Scenery under Heaven。

  3.膾炙人口的詩篇:即“流行的詩篇”,故譯為

  popular poems。

【中國古樓的英語六級(jí)翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:

2017中國文明相關(guān)的英語六級(jí)翻譯練習(xí)10-22

大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)01-22

英語六級(jí)考前翻譯練習(xí)素材08-21

英語六級(jí)翻譯專項(xiàng)練習(xí)素材01-18

2017年英語六級(jí)翻譯練習(xí)10-23

英語六級(jí)翻譯練習(xí)和解析06-06

英語六級(jí)考試翻譯練習(xí)材料07-21

英語六級(jí)翻譯考前練習(xí)材料06-18

關(guān)于英語六級(jí)段落翻譯練習(xí)09-08

2017年英語六級(jí)翻譯練習(xí)試題08-17