《潤(rùn)州·謝眺詩(shī)中佳麗地》詩(shī)詞翻譯及賞析
《潤(rùn)州·謝眺詩(shī)中佳麗地》

謝眺詩(shī)中佳麗地,夫差傳里水犀軍。
城高鐵甕橫強(qiáng)弩,柳暗朱樓多夢(mèng)云。
畫角愛飄江北去,釣歌長(zhǎng)向月中聞。
揚(yáng)州塵土試回首,不惜千金借與君。
【前言】
《潤(rùn)州二首》是唐代詩(shī)人杜牧的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)是作者重游江南時(shí)所作,通過懷想古人,抒發(fā)自己懷才不遇、閑游放浪之情。全詩(shī)詩(shī)意跳躍穿梭,富于變幻,蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)歷史滄桑、世事無常的感慨。
【注釋】
⑼謝朓:南朝齊文學(xué)家。
⑽夫差:春秋末期吳國(guó)國(guó)君。水犀軍:披水犀甲的水軍。
⑾鐵甕:潤(rùn)州城,孫權(quán)筑,號(hào)為鐵甕。
、兄鞓牵褐^富麗華美的樓閣。《后漢書·馮衍傳下》:“伏朱樓而四望兮,采三秀之華英。”
、旬嫿牵汗殴軜菲鳌髯晕髑。
⒁釣歌:漁歌。漁人所唱的歌。唐王勃《長(zhǎng)柳》詩(shī):“郊童樵唱返,津叟釣歌還!
、訐P(yáng)州:今屬江蘇。塵土:指塵世;塵事。
、郧Ы穑簶O言錢財(cái)多。
【翻譯】
謝眺詩(shī)中贊美此處是最好的美麗地方,夫差傳記里說是他訓(xùn)練穿犀牛皮鎧甲的水軍的地方。城高如鐵桶橫列勁弩硬弓,綠柳濃暗女子在紅樓中做著巫山云雨的約會(huì)夢(mèng)。雕畫的號(hào)角聲順著南風(fēng)飄向江北,月下也常聽有隱士在此唱著釣魚歌。揚(yáng)州駕騎車馬的人回頭到鎮(zhèn)江一試旅游,我將不吝嗇千兩黃金借給您。
【鑒賞】
第二首詩(shī)說明潤(rùn)州鄰近對(duì)應(yīng)著揚(yáng)州,在長(zhǎng)江畔城防更嚴(yán)密,更加適合旅游隱居,但也仍然多次成為亡國(guó)之地。
這首詩(shī)所抒發(fā)的,不過是封建知識(shí)分子因不得志所產(chǎn)生的人生無常虛幻的悲嘆,但在藝術(shù)上獨(dú)具特色。詩(shī)忽而往古,忽而現(xiàn)在,忽而為一己哀愁,忽而為千古情事,忽而熔二者于一爐;揮灑自如,放縱不羈,在時(shí)空上和感情的表達(dá)上跳躍性極大。前人評(píng)杜牧的詩(shī)“氣俊思活”,于此可見一斑。
【《潤(rùn)州·謝眺詩(shī)中佳麗地》詩(shī)詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《秋登宣城謝眺北樓》李白譯文和賞析01-06
李白《謝公亭謝亭離別處》翻譯賞析06-30
《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯及賞析07-17
蝶戀花的詩(shī)詞翻譯賞析12-20
《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析11-07
《浣溪沙》詩(shī)詞翻譯賞析12-11