夜间福利网站,免费动漫av,一级做a爰片久久毛片免费陪,夜夜骑首页,黄色毛片视频,插插插操操操,综合av色

雙語詩歌《下獨酌》

時間:2025-07-06 04:20:12 詩歌

雙語詩歌《下獨酌》

  李白

雙語詩歌《下獨酌》

  花間一壺酒,獨酌無相親。

  舉杯邀明月,對影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時同交歡,醉后各分散。

  永結無情游,相期邈云漢。

  BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA

  Aislado bebo solo.

  Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra

  alzada, invitándola.

  Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...

  La luna no sabe beber,

  la sombra es mera compan~ía vana

  pero con ellas la soledad se va a pique

  al tiempo que la búsqueda alegre

  del recién entretiempo

  disminuye como por encanto.

  Mientras bailo salta la sombra.

  Rebosantes de unión antes de mi embriaguez

  estábamos, y separados quedamos después de su llegada.

  Somos amigos liberados de la angustia,

  viajeros seguros de la infinita Vía Láctea

【雙語詩歌《下獨酌》】相關文章:

李白詩歌《月下獨酌》的中西雙語范文09-02

月下獨酌詩歌08-16

月下獨酌詩歌賞析閱讀12-30

賞析李白的詩歌《月下獨酌》08-16

雙語詩歌:水調歌頭10-23

英漢雙語詩歌08-28

小孩雙語詩歌09-19

雙語詩歌欣賞10-03

林徽因雙語詩歌10-27