詩(shī)經(jīng):谷風(fēng)·習(xí)習(xí)谷風(fēng)賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的詩(shī)經(jīng):谷風(fēng)·習(xí)習(xí)谷風(fēng)賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《小雅·谷風(fēng)》
習(xí)習(xí)谷風(fēng),維風(fēng)及雨。
將恐將懼,維予與女。
將安將樂(lè),女轉(zhuǎn)棄予。
習(xí)習(xí)谷風(fēng),維風(fēng)及頹。
將恐將懼,置予于懷。
將安將樂(lè),棄予如遺。
習(xí)習(xí)谷風(fēng),維山崔嵬。
無(wú)草不死,無(wú)木不萎。
忘我大德,思我小怨。
注釋:
1、習(xí)習(xí):大風(fēng)聲。
2、維:是。
3、將:方,正當(dāng)。
4、與:助。女:同“汝”,你。
5、轉(zhuǎn):反而。
6、頹:自上而下的旋風(fēng)。
7、寞:同“置”。
8、遺:遺忘。
9、崔嵬:山高峻的樣子。
譯文:
谷口呼呼刮大風(fēng),大風(fēng)夾帶陣陣雨。
當(dāng)年擔(dān)驚受怕時(shí),唯我?guī)湍惴謶n慮。
如今富裕又安樂(lè),你卻棄我掉頭去。
谷口呼呼刮大風(fēng),大風(fēng)旋轉(zhuǎn)不停息。
當(dāng)年擔(dān)驚受怕時(shí),你摟我在懷抱里。
如今富裕又安樂(lè),將我拋開(kāi)全忘記。
谷口呼呼風(fēng)不停,刮過(guò)巍巍高山嶺。
刮得百草全枯死,刮得樹木都凋零。
我的好處你全忘。專門記我小毛病。
賞析一:
這首的主題,舊說(shuō)大體相同,《毛詩(shī)序》說(shuō):“《谷風(fēng)》,刺幽王也。天下俗薄,朋友道絕焉!敝祆洹对(shī)集傳》也說(shuō):“此朋友相怨之詩(shī),故言‘習(xí)習(xí)谷風(fēng)’,則‘維風(fēng)及雨’矣,‘將恐將懼’之時(shí),則‘維予與女’矣,奈何‘將安將樂(lè)’而‘女轉(zhuǎn)棄予’哉,”“習(xí)習(xí)谷風(fēng),維山崔嵬’,則風(fēng)之所被者廣矣,然猶無(wú)不死之草,無(wú)不萎之木,況于朋友,豈可以忘大德而思小怨乎?”但他沒(méi)有將傷友道之絕與刺周幽王硬拉到一起。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》認(rèn)同朱熹的觀點(diǎn),并力駁《毛詩(shī)序》 “刺幽王”之說(shuō)穿鑿空泛。從此詩(shī)的內(nèi)容考察,這該是一首被遺棄的婦女所作的詩(shī)歌。今人高亨的《詩(shī)經(jīng)今注》、程俊英的《詩(shī)經(jīng)譯注》等均取此說(shuō)。陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》雖仍取舊說(shuō),但又說(shuō):“此詩(shī)風(fēng)格絕類《國(guó)風(fēng)》,蓋以合樂(lè)入于《小雅》。《邶風(fēng)-谷風(fēng)》,棄婦之詞;蛞伞缎⊙-谷風(fēng)》亦為棄婦之詞。母題同,內(nèi)容往往同,此歌謠常例!逗鬂h-陰皇后紀(jì)》,光武詔書云:‘吾微賤之時(shí),娶于陰氏。因?qū)⒈鞣ィ旄鲃e離。幸得安全,俱脫虎口。……(《小雅》曰:)“將恐將懼,維予與女。將安將樂(lè),女轉(zhuǎn)棄予!憋L(fēng)人之戒,可不慎乎!’此可證此詩(shī)早在后漢之初,已有人視為棄婦之詞矣!
詩(shī)中的女主人公被丈夫遺棄,她滿腔幽怨地回憶舊日家境貧困時(shí),她辛勤操勞,幫助丈夫克服困難,丈夫?qū)λ搀w貼疼愛(ài);但后來(lái)生活安定富裕了,丈夫就變了心,忘恩負(fù)義地將她一腳踢開(kāi)。因此她唱出這首詩(shī)譴責(zé)那只可共患難,不能同安樂(lè)的負(fù)心丈夫。
詩(shī)歌用風(fēng)雨起興,這手法同《邶風(fēng)》中的那篇《谷風(fēng)》如出一轍,兩詩(shī)的主題也完全相同,這大概是在風(fēng)雨交加的時(shí)候最容易觸發(fā)人們的凄苦之情。被丈夫遺棄的婦女,面對(duì)凄風(fēng)苦雨,更會(huì)增添無(wú)窮的傷懷愁緒,發(fā)出“秋風(fēng)秋雨愁煞人”的哀嘆。
此詩(shī)語(yǔ)言凄惻而又委宛,只是娓娓地?cái)⒄f(shuō)被遺棄前后的事實(shí),不加譴責(zé)罵詈的詞句,而責(zé)備的意思已充分表露,所謂“怨而不怒”,說(shuō)明主人公是一位性格善良懦弱的勞動(dòng)?jì)D女。這也反映了幾千年以前,婦女就處在被壓迫的屈辱境地,沒(méi)有獨(dú)立的人格和地位。
前人評(píng)此詩(shī)說(shuō):“道情事實(shí)切,以淺境妙。末兩句道出受病根由,正是詩(shī)骨!(陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引孫緘語(yǔ))
賞析二:
此詩(shī)采用第一人稱敘述方式和比興手法,在沉郁悲痛的氣氛中,女主人公傾述了對(duì)能共患難卻不能共安樂(lè)的丈夫的怨恨和譴責(zé),充分展示了春秋時(shí)期婦女社會(huì)地位的低下和心靈的痛苦。
頭兩章因風(fēng)因雨起興,既是對(duì)生活環(huán)境的現(xiàn)實(shí)的觀照,也是對(duì)作事艱難的象征性描寫!熬S風(fēng)及雨”“維風(fēng)及頹”,什么風(fēng)雨沒(méi)有經(jīng)歷過(guò),什么困難沒(méi)有見(jiàn)識(shí)過(guò)。過(guò)去那種雨暴風(fēng)狂的苦難日子,曾經(jīng)給他們帶來(lái)過(guò)多少不安和恐懼。但苦難也使他們更加相親相愛(ài),相互支持,相互勉勵(lì),他們?cè)凇皩⒖謱帧敝谢茧y與共,風(fēng)雨同舟,深深地沉浸在愛(ài)的暖流中,分享著偉大的愛(ài)的賜予。“維予與女”,“寘予于懷”,正是他們這對(duì)貧賤夫妻風(fēng)雨飄搖同舟共濟(jì)的高度概括和真實(shí)寫照。這是愛(ài)情的勝利,也是愛(ài)情的頌歌。但是,當(dāng)他們經(jīng)過(guò)奮斗,擺脫困難,從失意中走出來(lái),開(kāi)始過(guò)著安定、富裕的生活時(shí),女主人公卻被丈夫無(wú)情地拋棄了。一個(gè)幸福的家庭就這樣被背信棄義的丈夫瓦解了。這對(duì)勤勞、善良、正直的女主人公是非常不公平的。
末章女主人公從哀怨中站了起來(lái),對(duì)忘恩負(fù)義的丈夫進(jìn)行道義上的譴責(zé)。在經(jīng)歷了多少困難折曲、暴雨狂風(fēng)之后,那依然故我的嵬嵬高山,仿佛正是女主人公特殊心態(tài)的外化,她正好借助這嵬嵬高山的巨大形象來(lái)展示自己矢志不二的崇高精神和堅(jiān)貞不屈的偉大人格。和這嵬嵬高山相比,“無(wú)草不死,無(wú)木不萎”。春去秋來(lái),萬(wàn)物凋零,沒(méi)有什么榮華富貴沒(méi)有盡頭,人的生命也不過(guò)如此。那個(gè)記小過(guò)而忘大德的人,那個(gè)朝三暮四,負(fù)義忘恩,可共患難而不可共安樂(lè)的人,已沒(méi)有什么值得她留戀的了。
從全詩(shī)看,音調(diào)是由徐緩逐漸轉(zhuǎn)為昂揚(yáng),情緒亦由低沉凄婉逐漸變?yōu)楦呖杭ぴ。一、二章在特定的風(fēng)雨交加的氛圍中詠唱,如泣如訴的傾吐,使讀者對(duì)棄婦的悲慘命運(yùn)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的共鳴和深切的同情。而末章則展示了棄婦情緒轉(zhuǎn)變,思想的覺(jué)醒和人格的升華,使讀者同女主人公一起從沉郁中走了出來(lái),感到精神的振奮。因?yàn)檎嬲獾绞廊恕斑z棄”的,是那個(gè)能共患難而不能共安樂(lè)的卑鄙小人,而女主人公卻在不幸的命運(yùn)中獲得了自我意識(shí)的覺(jué)醒,自我價(jià)值的確認(rèn)。因此這首詩(shī)不僅在題材上具有時(shí)代性,同時(shí)在思想上具有進(jìn)步性。這種既怨且怒的棄婦詩(shī),在《詩(shī)經(jīng)》中是不多見(jiàn)的,此詩(shī)正是其中的佼佼者。
《小雅·谷風(fēng)》簡(jiǎn)介
《小雅·谷風(fēng)》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)主旨主要有兩說(shuō):一說(shuō)是怨朋友相棄之詩(shī),責(zé)備那些可以同患難不可以同富貴的人;另一說(shuō)是棄婦之詩(shī),抒寫女主人公被丈夫遺棄的哀怨。全詩(shī)三章,每章六句。前兩章言從前患難與共,現(xiàn)在安樂(lè)反而遭棄;第三章言對(duì)方忘大德而記小怨。詩(shī)歌運(yùn)用比興手法,語(yǔ)言凄惻委婉,雖有憤怒,但語(yǔ)氣平和。
【詩(shī)經(jīng):谷風(fēng)·習(xí)習(xí)谷風(fēng)賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《谷風(fēng)》相關(guān)賞析08-23
詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·谷風(fēng)12-12
詩(shī)經(jīng)谷風(fēng)原文翻譯及鑒賞賞析10-11
詩(shī)經(jīng)《小雅·谷風(fēng)》全文翻譯賞析09-16
《詩(shī)經(jīng)·谷風(fēng)》鑒賞及審美06-10
- 相關(guān)推薦